Namaste! Ich möchte mich herzlich bei Ihnen für die Arbeit bedanken, die Sie
Shri Krishna auf diese Weise darbringen. Ich denke, es ist in der Tat zum
Nutzen vieler, wenn nicht gar aller Menschen. Ganz besonderst gefallen mir die
zahlreichen Bilder von Srila Prabhupada, die Sie auf Ihrer Homepage ausgestellt
haben. Auch wenn ich Srila Prabhupada leider nicht persönlich kennenlernen konnte,
empfinde ich beim Anblick seiner Bilder grosse Freude daran, dass der höchste
Herr diese goldene Seele zu uns sandte. Haben Sie nochmals herzlichsten Dank für
diese Homepage. Hochachtungsvoll Hugo R. Moreira (22. Juni 2005)
Vielen Dank für die Seite www.prabhupada.de, sie ist
etwas vom Wunderbarsten im ganzen Netz! (M., 2003)
Der Münchener Krishna Tempel ist Online!! Für eine Link Verknüpfung wären wir
euch sehr dankbar! (B.N., 2003) Anm: Wir freuen uns über jeden Link
auf die prabhupada.de und sind dabei auch gar nicht wählerisch. Nur zurücklinken
können wir halt nicht, weil die prabhupada.de linkfrei ist und bleibt und das
sich bisher für diese Website sehr gut bewährt hat.
Im Namen von Srila Bhakti Aloka Paramadvaiti Swami darf ich dir ein
Dankeschön für die Veröffentlichung der Bücher von Srila Prabhupada im
Internet und seine besten Wünsche überbringen. (D., 2003)
Thank you very much for making Srila Prabhupada's
lectures available on your website. (R., 2002)
Ihre Seite ist sehr informativ und praktisch aufgebaut. Auch
wenn ich die von mir gesuchte Information dort nicht fand,
hat es mir doch viel Freude bereitet, dort umherzuwandern!
(V.G., 2002)
Einen schönen guten Tag! Wir möchten folgende
Bücher bestellen: 1. Vollkommene Fragen, 2. Jenseits von Zeit und Raum,
3. Die Quelle Absoluten Wissens, 4.
Bhagavad-gita Wie sie Ist....nur, wenn es das Kleinformat ist!!! (N.K., 2002) Anm.:
Ist es nicht wunderbar, wenn man Bücherbestellungen
bekommt, ohne dass man Bücher irgendwo zum Verkauf angeboten hat? ;)
Guten Tag, auf Ihrer Seite "Bhagavad-gita
Wie Sie Ist" habe ich eine Menge toller Illustrationen gesehen. Sie
entstammen der englischen Erstausgabe dieses Buches, heißt es. Zwei Fragen: Gibt
es diese illustrierte Ausgabe bei ihnen auch auf Deutsch? Oder ist die englische
Ausgabe bestellbar? (J.D., 2002) Anm: Den Satz "Wir
haben leider keinen Buchversand, wir stellen die Bücher nur online" sollte
ich wirklich langsam auf eine Funktionstaste legen.
Die Präsentation der Werke Prabhupadas erfolgt sehr neutral, man könnte
sagen, so neutral wie möglich. Die Site zeigt keine Spuren irgendeiner Form von
Selbstdarstellung eines ihrer Autoren, oder irgendeine Spur von Positionsnahme
oder Interpretation hinsichtlich bestimmter Inhalte der Werke Prabhupadas oder
innerhalb der Hare-Krishna-Bewegung umstrittener Inhalte. Sie wirkt in sich eher
wie ein Denkmal, welches Prabhupada in Form seiner Schriften im Internet gesetzt
wurde und von welchem nichts ablenken soll. Insbesondere in Anbetracht der
heftigen Gefechte, welche innerhalb der Hare-Krishna-Bewegung sonst toben und
auch auf die verschiedenen Sites der Hare Krishna ihre mehr oder minder große
Auswirkung haben, wirkt sie in der Gemeinschaft der verschiedenen
Gaudiya-Vaishnava-Sites wie ein Ruhepol. (Aus der Studie von Marc Mittag, 2001)
Ich habe aus dem Bhaktivedanta Book Trust ein Vedisches
Kochkunst-Buch geliehen bekommen, das ich ganz wunderbar
finde. Kann ich dieses Buch irgendwo kaufen oder
bestellen? (S.R., 2001) Anm: Obwohl wir dieses wirklich erstklassige Buch
("Vedische Kochkunst" von Adiraja dasa) auch gerne über die
prabhupada.de online veröffentlichen würden, was technisch problemlos möglich
wäre, wollen wir ohne eine Aufforderung oder Erlaubnis des Verlages lieber
nichts riskieren und schreiben so halt vorerst nur dem Christkind unseren
Wunsch.
We just noticed that you have put some of the BBT books on your site. It
would have been better if you could have asked us first. In one hand it is nice
to use Srila Prabhupada's books for preaching but it has always better
effect when we organize our preaching efforts. I hope you have discussed this
matter with the other German devotees... (K.d., 2001) Anm: Uiuiui, haben wir
jemanden nicht um Erlaubnis gefragt? ;)
We wonder how did you manage to put the text in
PDF format say for Caitanya-caritamrita? Did you type it
in? Or maybe you have OCRed it using some new character-recognition
software which one can teach to recognize the characters with diacritics from
our books? (K.d., 2001) Anm: Tja, was soll man sagen, wenn sogar ein Herr
Sastrabesitzer wissen will, wie man diese normfreien Transliterationszeichen ins
pdf Format kriegt. Das hat einiges an Nerven und Kopfzerbrechen gekostet. Und
trotz allem ist nach wie vor fast alles noch Handarbeit und wir wären für jede
Hilfe und Unterstützung sehr dankbar, die wir ja insbesondere von
"offizieller" Seite immer noch schmerzlich vermissen.
Hier möchte ich noch mal die Hochachtung anbringen die Euch darzubieten
ist. Heutzutage sehen zu viele Krishna als Figur wie aus alten
Sagen oder gar nicht mehr. Es ist schade, wie die Leute an ihrem Leben scheitern
oder die vermeidlich großartigen Früchte ihres Handelns nicht einmal mehr
genießen können, da ihnen jeglicher spiritueller oder höherer Geist fehlt und
sie somit ihre weltlichen Gelüste im Übermaß sättigen wollen, letztlich
unbefriedigt von ihrem tierhaften Leben scheitern. Im
Kali-Yuga scheinen die Menschen Gott spielen zu wollen! Wie sollte man da noch
unterscheiden? Oder sollte man da gar nicht drüber nachdenken, da sowieso jeder
Teil des Höchsten ist, auch wenn es den Bezug verloren hat. So wird doch auch
in den Schriften gesagt, das der wer denkt ohne Gott, nach seinem eignen Pfad zu
wandeln gedenkt, sowieso nur in eine "vorgegebene" Bahn läuft die ihm
sowieso keinen Frieden bringen kann. So seit ihr Missionare die nicht für die
ISKCON, sondern für Krishna streben. (Z.A.D., 2001)
Ich lese gerade mit großem Interesse das Srimad
Bhagavatam, doch muß ich leider feststellen, daß es wohl
bisher noch nicht vollständig in Deutsche übersetzt
wurde. Gerade das Rasa-Lila Krishnas, der zweite und
dritte Teil des 10. Canto fehlt mir da sehr. Wißt
Ihr ob inzwischen eine Übersetzung ins Deutsche geplant ist? (T.M.,
2001) Anm: Wer vermisst eine solche Übersetzung nicht? Wir sind gerne
bereit, eine solche, sich im Geiste Prabhupadas befindliche Übersetzung online
zu veröffentlichen, falls jemand eine vorgenommen hat.